2014-11-23 23:56:52 +00:00
# Copyright 2012 Mozilla Foundation
#
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
# you may not use this file except in compliance with the License.
# You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
# See the License for the specific language governing permissions and
# limitations under the License.
# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
previous.title = An duilleag roimhe
previous_label = Air ais
next.title = An ath-dhuilleag
next_label = Air adhart
# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
# representing the total number of pages.
page_label = Duilleag:
page_of = à {{pageCount}}
zoom_out.title = Sùm a-mach
zoom_out_label = Sùm a-mach
zoom_in.title = Sùm a-steach
zoom_in_label = Sùm a-steach
zoom.title = Sùm
presentation_mode.title = Gearr leum dhan mhodh taisbeanaidh
presentation_mode_label = Am modh taisbeanaidh
open_file.title = Fosgail faidhle
open_file_label = Fosgail
print.title = Clò-bhuail
print_label = Clò-bhuail
download.title = Luchdaich a-nuas
download_label = Luchdaich a-nuas
bookmark.title = An sealladh làithreach (dèan lethbhreac no fosgail e ann an uinneag ùr)
bookmark_label = An sealladh làithreach
# Secondary toolbar and context menu
tools.title = Innealan
tools_label = Innealan
first_page.title = Rach gun chiad duilleag
first_page.label = Rach gun chiad duilleag
first_page_label = Rach gun chiad duilleag
last_page.title = Rach gun duilleag mu dheireadh
last_page.label = Rach gun duilleag mu dheireadh
last_page_label = Rach gun duilleag mu dheireadh
page_rotate_cw.title = Cuairtich gu deiseil
page_rotate_cw.label = Cuairtich gu deiseil
page_rotate_cw_label = Cuairtich gu deiseil
page_rotate_ccw.title = Cuairtich gu tuathail
page_rotate_ccw.label = Cuairtich gu tuathail
page_rotate_ccw_label = Cuairtich gu tuathail
hand_tool_enable.title = Cuir inneal na làimhe an comas
hand_tool_enable_label = Cuir inneal na làimhe an comas
hand_tool_disable.title = Cuir inneal na làimhe à comas
hand_tool_disable_label = Cuir à comas inneal na làimhe
# Document properties dialog box
document_properties.title = Roghainnean na sgrìobhainne…
document_properties_label = Roghainnean na sgrìobhainne…
document_properties_file_name = Ainm an fhaidhle:
document_properties_file_size = Meud an fhaidhle:
2016-04-04 13:49:28 +00:00
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
2014-11-23 23:56:52 +00:00
document_properties_kb = {{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
2016-04-04 13:49:28 +00:00
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
2014-11-23 23:56:52 +00:00
document_properties_mb = {{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
document_properties_title = Tiotal:
document_properties_author = Ùghdar:
document_properties_subject = Cuspair:
document_properties_keywords = Faclan-luirg:
document_properties_creation_date = Latha a chruthachaidh:
document_properties_modification_date = Latha atharrachaidh:
2016-04-04 13:49:28 +00:00
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
2014-11-23 23:56:52 +00:00
document_properties_date_string = {{date}}, {{time}}
document_properties_creator = Cruthadair:
document_properties_producer = Saothraiche a' PDF:
document_properties_version = Tionndadh a' PDF:
document_properties_page_count = Àireamh de dhuilleagan:
document_properties_close = Dùin
# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips)
toggle_sidebar.title = Toglaich am bàr-taoibh
toggle_sidebar_label = Toglaich am bàr-taoibh
outline.title = Seall an sgrìobhainn far loidhne
outline_label = Oir-loidhne na sgrìobhainne
attachments.title = Seall na ceanglachain
attachments_label = Ceanglachain
thumbs.title = Seall na dealbhagan
thumbs_label = Dealbhagan
findbar.title = Lorg san sgrìobhainn
findbar_label = Lorg
# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_title = Duilleag a {{page}}
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_canvas = Dealbhag duilleag a {{page}}
# Find panel button title and messages
find_label = Lorg:
find_previous.title = Lorg làthair roimhe na h-abairt seo
find_previous_label = Air ais
find_next.title = Lorg ath-làthair na h-abairt seo
find_next_label = Air adhart
find_highlight = Soillsich a h-uile
find_match_case_label = Aire do litrichean mòra is beaga
find_reached_top = Ràinig sinn barr na duilleige, a' leantainn air adhart o bhonn na duilleige
find_reached_bottom = Ràinig sinn bonn na duilleige, a' leantainn air adhart o bharr na duilleige
find_not_found = Cha deach an abairt a lorg
# Error panel labels
error_more_info = Barrachd fiosrachaidh
error_less_info = Nas lugha de dh'fhiosrachadh
error_close = Dùin
# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
# replaced by the PDF.JS version and build ID.
error_version_info = PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
# english string describing the error.
error_message = Teachdaireachd: {{message}}
# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
# trace.
error_stack = Stac: {{stack}}
# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
error_file = Faidhle: {{file}}
# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
error_line = Loidhne: {{line}}
rendering_error = Thachair mearachd rè reandaradh na duilleige.
# Predefined zoom values
page_scale_width = Leud na duilleige
page_scale_fit = Freagair ri meud na duilleige
page_scale_auto = Sùm fèin-obrachail
page_scale_actual = Am fìor-mheud
2016-04-04 13:49:28 +00:00
# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
# numerical scale value.
page_scale_percent = {{scale}}%
2014-11-23 23:56:52 +00:00
# Loading indicator messages
loading_error_indicator = Mearachd
loading_error = Thachair mearachd rè luchdadh a' PDF.
invalid_file_error = Faidhle PDF a tha mì-dhligheach no coirbte.
missing_file_error = Faidhle PDF a tha a dhìth.
2016-04-04 13:49:28 +00:00
unexpected_response_error = Freagairt on fhrithealaiche ris nach robh dùil.
2014-11-23 23:56:52 +00:00
# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
text_annotation_type.alt = [Nòtachadh {{type}}]
password_label = Cuir a-steach am facal-faire gus am faidhle PDF seo fhosgladh.
password_invalid = Tha am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?
password_ok = Ceart ma-tha
password_cancel = Sguir dheth
printing_not_supported = Rabhadh: Chan eil am brabhsair seo a' cur làn-taic ri clò-bhualadh.
printing_not_ready = Rabhadh: Cha deach am PDF a luchdadh gu tur airson clò-bhualadh.
web_fonts_disabled = Tha cruthan-clò lìn à comas: Chan urrainn dhuinn cruthan-clò PDF leabaichte a chleachdadh.
2016-04-04 13:49:28 +00:00
document_colors_not_allowed = Chan fhaod sgrìobhainnean PDF na dathan aca fhèin a chleachdadh: Tha "Leig le duilleagan na dathan aca fhèin a chleachdadh" à comas sa bhrabhsair.